أيج أوف ميثولوجي في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 神话世纪
- "إيجير (ميثولوجيا)" في الصينية 埃吉尔
- "ثور (ميثولوجيا)" في الصينية 索尔
- "أول (ميثولوجيا نوردية)" في الصينية 乌勒尔
- "غول (ميثولوجيا)" في الصينية 食屍鬼
- "أورانوس (ميثولوجيا)" في الصينية 乌拉诺斯
- "أوروبا (ميثولوجيا)" في الصينية 欧罗巴
- "أورورا (ميثولوجيا)" في الصينية 奥罗拉
- "أوريون (ميثولوجيا)" في الصينية 俄里翁
- "آيو (ميثولوجيا)" في الصينية 伊俄
- "أنو (ميثولوجيا)" في الصينية 安努
- "بان (ميثولوجيا)" في الصينية 潘(希腊神话)
- "بيل (ميثولوجيا)" في الصينية 柏尔(神话)
- "ثيا (ميثولوجيا)" في الصينية 忒亚
- "رخ (ميثولوجيا)" في الصينية 大鹏(阿拉伯神话)
- "ظبي (ميثولوجيا)" في الصينية 耶鲁(神话生物)
- "فون (ميثولوجيا)" في الصينية 法翁
- "ميثولوجيا" في الصينية 神话
- "نوا (ميثولوجيا)" في الصينية 女娲
- "بروميثيوس (ميثولوجيا)" في الصينية 普罗米修斯
- "تيثيس (ميثولوجيا)" في الصينية 忒堤斯
- "أنجيتا (ميثولوجيا)" في الصينية 安吉提亚
- "بلوتو (ميثولوجيا)" في الصينية 普路托
- "فلورا (ميثولوجيا)" في الصينية 佛洛拉
- "لوهي (ميثولوجيا)" في الصينية 娄希
- "أيج أوف إمبايرز: رايز أوف روم" في الصينية 世纪帝国:罗马霸主
- "أيج أوف إمبايرز: ذي أيج أوف كينغز" في الصينية 世纪帝国ii:帝王世纪
كلمات ذات صلة
"أيج أوف إمبايرز 3" بالانجليزي, "أيج أوف إمبايرز 3: ذا وور شيفز" بالانجليزي, "أيج أوف إمبايرز 3: ذي أيجن داينستيز" بالانجليزي, "أيج أوف إمبايرز: ذي أيج أوف كينغز" بالانجليزي, "أيج أوف إمبايرز: رايز أوف روم" بالانجليزي, "أيجنت" بالانجليزي, "أيجون" بالانجليزي, "أيد" بالانجليزي, "أيد ترشيح" بالانجليزي,